错别字的地域文化差异
上午去迁户口,看旁边有个女孩子在写申请报告,写到“迁入”,她错写成了“拆入”。很明显,她经常看到拆和迁这两个字出现在一起,于是就搞错了。
这个女孩子肯定是城里人,至少也是城乡结合部的,因为她接触到的与“迁”有关的词语中,出现频率最高的是“拆迁”,在农村中,尤其是内地的农村中,这个词很少能遇到。如果一个内地农村的人把“迁”字写错,可能会写成“移”、“搬”等;如果教育程度低一些,可能会写成“千”;如果教育程度高一点,可能会写成“徙”,甚至写成“徒”。
初中开始,语文课本里就有文言文了。我觉得文言文中最奇怪的一个现象就是通假字,明明就是错别字,美其名曰保持古代典籍的完整性。当时对这种做法很不理解,现在想想,也未必不是好事,至少,通假字可以在一个侧面反映古文作者们所在时代的地域和文化差异。
不知道有没有古汉语专业的人研究这方面的课题。







2009年06月12日 9:48 下午
有的通假字是为了避讳。
通假字都是有缘由的,至于现在保持,也是为了保存这些缘由吧。
mercy:中国人讲究祖宗之法不可变,哪怕明知道是错的。
[回复]
2009年06月13日 2:46 上午
这个,您太有才了。我以前经常见到白酒的酒写成了三点水加个九,有什么地域和文化差异?
mercy:我不是这方面的专家,只是随便这么一说。
[回复]
2009年06月13日 11:25 下午
三点水+九是废止的简体字,觉得这个“拆入”太假了,不知道迁是什么意思,还能不知道拆吗,写成搬入或移入有可能
mercy:我也觉得很假,没办法,这是亲眼所见的。
[回复]
2009年11月22日 8:49 下午
太敏感了,我觉得这个女孩在写那个字的一刻,头脑在想别的东西,走神了,所以写错!再叫她写一次,如果还是写错,那倒可以说明地方性习惯和文化问题。
[回复]